Il est reconnu comme langue régionale de l'Écosse selon la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires.
En tant que langue traditionnelle des Gaels, ou Scots (les Celtes venus d'Irlande qui peuplèrent le nord-ouest des îles britanniques vers le Ve siècle), le gaélique occupe une place importante dans la culture traditionnelle écossaise : il constitue la langue historique de la majeure partie de l'Écosse actuelle.
Néanmoins, il ne faut pas le confondre avec le scots, langue (homonyme du peuple des Scots) mais qui est une langue germanique, formée à partir du vieil anglais parlé en Northumbrie. Le scots est également reconnu comme une langue régionale de l'Écosse.
De même, si le gaélique écossais – ou l'écossais – est historiquement lié au gaélique irlandais, les deux langues ont commencé a diverger dès le Ve siècle (la première a été enrichie durant la période des Grandes Invasions par des échanges culturels et linguistiques intenses avec les autres peuples du nord de l'île de Bretagne) : aussi, le locuteur de l'une de ces deux langues n'est plus susceptible d'entendre l'autre aujourd'hui.
1. Caractéristiques
L'alphabet gaélique comporte 18 lettres (il n'a pas les consonnes j, k, q, v, w, x, y, z).
Historiquement, le nom de chaque lettre était celui d’un arbre (ailm - orme, beith - brith, call - noisette, et ainsi de suite).
Il y a plusieurs sons en gaelique qui n'ont d'équivalent en français : ce sont les fricatives (en SAMPA) : /x/, /G/, /j/, /C/.
La gaélique utilise la flexion pour distinguer les cas des noms, et les temps, modes, et voies des verbes.
La grammaire gaélique possède quelques caractéristiques notables :
- L'ordre des mots est Verbe-Sujet-Objet.
- Le gaélique combine les prénoms avec les prépositions pour créer des « prénoms prépositionnels ». Par example, aig (à) + mi (moi) > agam.
- Les prénoms existent sous deux formes : les prénoms réguliers (mi, thu, e, etc.) et les prénoms emphatiques (mise, thusa, esan, ..).
- Il n’existe pas de mot pour avoir. La gaélique exprime la possession à l’aide d’une proposition : quelque chose est à quelqu’un.
- Enfin, le gaélique possède de nombreux articles définis (qui dépendent du nombre, du genre, du cas, et de la lettre initiale du nom), mais il ignore les articles indéfinis.
C’est de l’écossais que viennent les mots français « whisky », « slogan », « clan », et « strontium ».
2. Voir aussi
- linguistique
- dictionnaire des langues
- langues par famille
- langues indo-européennes
- langues celtiques
- langues gaéliques
- langues celtiques
- langues indo-européennes
- langues par famille
- dictionnaire des langues
- Écrivains de langue écossaise
2.1. Liens externes
- Dictionnaire Freelang - Dictionnaire gaélique d'Écosse-français/français-gaélique d'Écosse
Important !
Ce document contient des informations provenant à l'origine de l'encyclopédie collaborative Wikipédia. Même s'il a fait l'objet d'une validation rapide et s'il a pu être corrigé depuis, toutes les informations qu'il contient n'ont pu être vérifiées, aussi nous vous recommandons la consultation d'autres sources avant de l'utiliser.
Ce document « Écossais (langue) » est publié en ligne sur le site Libre Savoir.
Vous pouvez en consulter la dernière version à l’adresse https://libresavoir.org/index.php?title=Écossais (langue).
Vous avez la permission de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la « Licence de documentation libre GNU », dans sa version 1.2 ou plus récente publiée par la Free Software Foundation ; sans sections inaltérables, sans texte de première page de couverture et sans texte de dernière page de couverture.Copyright (c) les auteurs sur Libre Savoir.
ast:Gaélicu escocésca:Llengua celta cy:Gaeleg yr Alban de:Schottisch-Gälische Sprache en:Scottish Gaelic language eo:Skotgaela lingvo es:Gaélico escocés nl:Schots-Gaelisch pl:Język szkocki gaelicki wa:Gayelike escôssès E Thème:Écosse